Семирядкова молитва Ґуру Рінпоче́

Семирядкова молитва Ґуру Падмасамбгави – скупчення хмар благословінь, із яких лине рясний дощ сі́ддгі, розкрита терма, проявлена золотими літерами. Повсякчас поєднані умом і серцем з Ґуру Рінпоче́, молімося до нього зосереджено.

хум / ор ґ’єн юл ґ’ї нуб джянґ цам / пе ма ґє сар донґ по ла /
ХУМ. В Уддія́ні на заході північному, на стеблі, на лотосі квітучому

я цен чок ґі нґьо друб ньє / пе ма джюнґ не жє су драк /
Ти чудові вищі сіддгі проявив! Славний Падмакаро, Ло́тосне Джере́ло –

кхор ду кхан дро манґ по кор / кх’є к’ї джє су дак друб к’ї /
Со́нми даків і дакінь Тебе оточують. В практиці Тебе наслідую.

джін ґ’ї лаб чір шек су сол / ґуру пе ма сіддгі хум /
Молю Тебе – прийди й благослови! ҐУРУ ПАДМА СІДДГІ ГУМ .

(тричі)

не чок ді ру джін поб ла / друб чок дак ла ванґ жі кур /
Пошли благословіння в це чисте місце!
Чотирма посвя́тами введи мене в вищу практику!

ґек данґ лок дрен бар чє сол / чок данґ тхун монґ нґьо друб цол /
Звільни від перешкод і від оман! Пошли вищі та відносні сіддгі!

ом а хум бенза ґуру пема сіддгі хум /
ОМ А ГУМ ВАДЖРА ҐУРУ ПАДМА СІДДГІ ГУМ /
(повторити цю мантру якомога більше)

ом а хум бенза ґуру пема то тренґ цал бенза самая дза / сарва сіддгі пала хум а /
ОМ А ГУМ ВАДЖРА ҐУРУ ПАДМА ТО ТРЕНҐ ЦАЛ ВАДЖРА САМАЯ ДЖА САРВА СІДДГІ ПАЛА ГУМ А /

грі ма га рі ні са ра ца грі я цітта хрінґ хрінґ дза дза /
ГРІ МА ГА РІ НІ СА РА ЧА ГРІ Я ЧІТТА ГРІМ ГРІМ ДЖА ДЖА /

ґуру кхан дро цоґ чє к’ї / дак чак мьо пей бу нам ла /
Ґуру й сонми дакінь! Ми Ваші відданії діти!

лу ла ку ї джін ґ’ї лоб / нґак ла сунґ ґі джін ґі лоб / ї ла тхук к’ї джін ґ’ї лоб /
Благословіть наші тіла своїми просві́тлими тіла́ми! Благословіть нашу мову своєю просвітленою мовою! Благословіть свідомість нашу своїм просвітленим єством!

ванґ жі кур вар джін ґ’ї лоб / дріб жі дак пар джін ґ’ї лоб /
лам жі джонґ пар джін ґ’ї лоб / ку жі тхоб пар джін ґ’ї лоб /
Благословіть чотирма посвятами! Благословіть звільнитися від чотирьох потьмарень! Благословіть практикувати чотири шляхи! Благословіть досягнути чотири ка́ї!

ом а хум бенза ґу ру де ва да кі ні / кая абгі кінца ом /
ОМ А ГУМ ВАДЖРА ҐУРУ ПА́ДМА ДЕ́ВА ДА́КІНІ / КАЯ АБГІШЕКА ОМ /

вакка абгі кінца а / цітта абгі кінца хум / сарва абгі кінца грі //
ВАККА АБГІШЕКА А / ЧІТТА АБГІШЕКА ГУМ / САРВА АБГІШЕКА ГРІ //

Обітницю запечатано. Запечатано. Запечатано.
Після тижневої прощі на горі Скарбів я подався, для блага всіх блукаючих істот, до Тигрової гори. Там, у місці де я викликав дощ для доброго врожаю, цар Такджє Чьокйонґ жертовно офірував мені божественні субстанції. Тож я, Пе́ма Де́чєн Лі́нґпа, розкрив цю терму на жовтому пергаменті. З цього манускрипту добре практикуйте Ґуру Рінпоче́!
Емаго! Суверен молитов – Семирядкова молитва Ґуру Рінпоче́; суверен терто́нів – Пема Дечєн Лінґпа; суверен Майстрів Дгарми – Цеванґ Норбу; суверен настанов – припис про надбання благословінь. Ви, вдатні істоти, що прагнете чудової цілі, якщо старанні є у цій молитві Ґуру, вона ж бо шлях чудовий, то досягнете всіх благ – вищих і відносних – задля чудової мети, і дійсно будете в чудовій сфері вищого блаженства. Манґалам шубгам ґео!

На основі вчень Ґарчена Рінпоче і Траґи Рінпоче про цю надзвичайну молитву, її з тибетської мови переклав © Ярослав Литовченко, 2018.
Редагувала і давала цінні поради стосовно певних аспектів цієї молитви Лама Дава Занґмо.