Закликання Дощу Благословінь

Молитва до Праотців Роду Передачі Дрікунґ Каґ’ю

В бе́змірі ося́йнім дгармадга́ту,
Що без центру і межі́, Ви пронизуєте все.
Ваджрадга́ро, Дгармака́є, знову й знову пам’ятаю,
Ли́ну я до Вас! Від усьо́го се́рця ре́вно Вас молю́:
Благословіть, мій Ла́мо, стати таким як Ви!

Мов на сході над Заго́ром рясні хмари набряка́ють,
Кужеляться випари Ламових благословінь.
Тіло́по, Мудросте Чудова, знову й знову пам’ятаю,
Ли́ну я до Вас! Від усьо́го се́рця ре́вно Вас молю́:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

Як багряні блискавки – на півночі над Пушпагарі,
Заради Дгарми Ви дванадцять труднощів здолали.
Наро́по, Мудрецю великий, знову й знову пам’ятаю,
Лину я до Вас! Від усьо́го се́рця ре́вно Вас молю́:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

Мов гроза, як рев дракона, в Дрово Лунґ на півдні,
Ви на рідну мову переклали Усні Настанови.
Тлумачу́, Ма́рпо Лоца́во, знову й знову пам’ятаю,
Лину я до Вас! Від усього серця ревно Вас молю:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

Мов дощ дзеркально чистий на горі Лапчі,
Вчення Каґ’ю – наче в озеро струми́ть ріка́.
[Міларе́по,] Ваджро, що Cміється, знову й знову пам’ятаю,
Ли́ну я до Вас! Від усього серця ревно Вас молю:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

Мов на сході, в Дакла Ґампо, зе́млю ороша́є дощ,
Чисте світло Магамудри безупинно напува́є.
[Ґамбо́по,] Майстре лікарів, знову й знову пам’ятаю,
Лину я до Вас! Від усьо́го се́рця ре́вно Вас молю́:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

Мов паростки ростуть із надр у Пхаґмодру,
Ви скарби́ глибокі Мантрая́ни розкриваєте.
Спонтанний Буддо, Пхаґмодру́по, знову й знову пам’ятаю,
Лину я до Вас! Від усього серця ревно Вас молю:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

На півночі в Дрікунґ дозріває збіжжя шести видів,
Воно живить щедро всіх у шести сферах.
[Джіґте́н Сумґо́не,] Владар Дгарми, Отче й Ваші учні,
Лину я до Вас! Від усього серця ревно Вас молю:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!

На ма́ківці моїй, на троні з місяця і сонця – Ви,
Мій добрий Ламо Корінни́й! Знову й знову пам’ятаю,
Лину я до Вас! Від усьо́го серця ревно Вас молю́:
Благословіть, мій Ламо, стати таким як Ви!


Цю молитву сотворив К’йобпа Джіктен Сумґон, засновник Дрікунґ Каґ’ю.
Молитва ця відома під назвою «Дранґ-чар Зімбу» (сбранґ чхар зім бу), себто «Лагідний Дощ».

Оновлений переклад, з тибетської мови, цієї молитви © Ярослав Литовченко, 2018.
Редагувала Лама Журавка Дазанґ.